Bloog Wirtualna Polska
Jest 1 243 309 bloogów | losowy blog | inne blogi | zaloguj się | załóż bloga
Kanał ATOM Kanał RSS

Walc o samotności

czwartek, 02 października 2008 23:42

 

http://br.youtube.com/watch?v=-K_kSUCxpUI&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=WRTRQQFUrOg

 

Valsa da solidão

Roberta Sá

 

Onde estava tanta estrela que eu não via


Onde estavam os meus olhos que não te encontravam
Onde foi que pisei e não senti
No ruído dos teus passos em meu caminho.

Onde foi que vivi
Se nem me lembro se existi
Longe de você.

Ah! Foi você quem trouxe essa tarde fria
E essa estrela pousada em meu peito
Ah! Foi você quem trouxe todo esse vazio
E toda essa saudade, toda essa vontade de morrer de amor.

Walc o samotności

Roberta Sá

 

Gdzie znajdowało się tyle gwiazd że nie widziałam

Gdzie znajdowały się moje oczy że cię nie znajdowałam

Gdzie stąpnęłam i nie poczułam

W hałasie twoich kroków na mojej drodze

 

Gdzie żyłam

Jeśli nawet nie pamiętam czy istniałam

Daleko od ciebie

 

Ah! To ty przyniosłeś to zimne popołudnie

I tę gwiazdę opadniętą na mojej piersi

Ah! To ty przyniosłeś całą tę pustkę

I całą tę tęsknotę, całą tę wolę aby

Umrzeć z miłości

 


Podziel się
oceń
1
0

komentarze (31) | dodaj komentarz

Blizny

czwartek, 02 października 2008 23:21

Brazylijska piosenkarka młodszego pokolenia, Roberta Sá, śpiewa tutaj "Cicatrizes".

 

http://br.youtube.com/watch?v=0obXGxMXMUM&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=sdvIz9FCjlM

 

http://br.youtube.com/watch?v=nH1r5pQo2vU&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=2ik93filSR8

 

Cicatrizes

Roberta Sá

 

Amor que nunca cicatriza
Ao menos ameniza a dor
Que a vida não amenizou
Que a vida a dor domina
Arrasa e arruína
Depois passa por cima a dor
Em busca de outro amor
Acho que estou pedindo uma coisa normal
Felicidade é um bem natural
Uma, qualquer uma
Que pelo menos dure enquanto é carnaval


Apenas uma
Qualquer uma
Não faça bem
Mas que também não faça mal
Meu coração precisa
Ao menos ameniza a dor
Que a vida não amenizou
Que a vida dor domina
Arrasa e arruína
Depois passa por cima a dor
Em busca de outro amor
Acho que estou pedindo uma coisa normal
Felicidade é um bem natural
Uma, qualquer uma
Que pelo menos dure enquanto é carnaval


Apenas uma
Qualquer uma
Não faça bem
Mas que também não faça mal...

Blizny

Roberta Sá

 

Miłość która nigdy się nie zabliźnia

Przynajmniej łagodzi ból

Którego życie nie złagodziło

Bo życie zawłada

Burzy i niszczy ból

Później przechodzi nad bólem

W poszukiwaniu innej miłości

Sądzę że proszę o coś normalnego

Szczęście jest wrodzonym dobrem

Jedno, jakiekolwiek

Które przynajmniej niechaj trwa dopóki jest karnawał

Zaledwie jedno

Jakiekolwiek

Nie sprawia dobra

Ale które również nie czyni zła

Moje serce potrzebuje

Przynajmniej złagodzić ból

Którego życie nie złagodziło

Bo życie zawłada

Burzy i niszczy ból

Później przechodzi nad bólem

W poszukiwaniu innej miłości

Sądzę że proszę o coś normalnego

Szczęście jest wrodzonym dobrem

Jedno, jakiekolwiek

Które przynajmniej niechaj trwa dopóki jest karnawał

Zaledwie jedno

Jakiekolwiek

Nie sprawia dobra

Ale które również nie czyni zła

 


Podziel się
oceń
3
0

komentarze (14) | dodaj komentarz

Piany na Wietrze

środa, 01 października 2008 19:38

Oto różni brazylijscy wykonawcy piosenki "Espumas ao vento"

 

http://br.youtube.com/watch?v=uSVl0I76_IA&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=eCqssAYXXLg&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=nMmmJE_4OIY&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=XbYCda2S-CA&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=JhFW2plKoEE&feature=related


Espumas ao vento

Elza Soares

 

Sei que ai dentro ainda mora
Um pedaço de mim
Um grande amor não se acaba assim
Feito espumas ao vento
Não é coisa de momento
Raiva passageira
Mania que dá e passa
Feito brincadeira
O amor deixa marcas que não dá para apagar

Sei que errei, estou aqui
Pra te pedir perdão
Cabeça doida, coração na mão
Desejo pegando fogo
Sem saber direito aonde ir e o que fazer
Eu não encontro uma palavra
Para te dizer
Mas se eu fosse você
Eu voltava pra mim de novo

E de uma coisa fique certa, amor


A porta vai estar sempre aberta, amor
O meu olhar vai dar uma festa, amor
Na hora em que você chegar

 

Piany na wietrze

Elza Soares

 

Wiem że tam wewnątrz jeszcze mieszka

Kawałek mnie

Wielka miłość nie kończy się w taki sposób

Jakby była pianami na wietrze

Nie chodzi o coś chwilowego

O przemijający gniew

O manię która się pojawia i mija

Jak jakieś bawienie się (zabawa)

Miłość pozostawia ślady których nie można zatrzeć

 

Wiem, że zbłądziłam, znajduję się tutaj

Aby prosić cię o przebaczenie

Ogłupiała głowa, serce na dłoni

Rozpalające się życzenie

Nie wiedząc wprost dokąd sę udać i co robić

Nie znajduję jednego słowa

By ci je powiedzieć

Ale gdybym była tobą

Powróciłabym ponownie do mnie

 

I co do jednej rzeczy mniej pewność, ukochany

Drzwi będą zawsze otwarte, ukochany

Mój wzrok zacznie świętować, ukochany

W chwili kiedy przyjdziesz

 


Podziel się
oceń
0
0

komentarze (12) | dodaj komentarz

Wiosna

środa, 01 października 2008 2:01

Nie znalazłem tej piosenki śpiewanej przez samego Viniciusa de Moraes, ale posłuchajmy jej w innych wykonaniach.

 

http://br.youtube.com/watch?v=Nja5TfIU9as

 

http://br.youtube.com/watch?v=uws6FxwaU5A

 

http://br.youtube.com/watch?v=bn6lc2jllkU


Primavera

Vinicius de Moraes

 

O meu amor sozinho
É assim como um jardim sem flor
Só queria poder ir dizer a ela
Como é triste se sentir saudade

É que eu gosto tanto dela
Que é capaz dela gostar de mim
E acontece que eu estou mais longe dela
Que da estrela a reluzir na tarde

Estrela, eu lhe diria
Desce à terra, o amor existe
E a poesia só espera ver
Nascer a primavera
Para não morrer

Não há amor sozinho
É juntinho que ele fica bom
Eu queria dar-lhe todo o meu carinho
Eu queria ter felicidade

É que o meu amor é tanto
Um encanto que não tem mais fim
E no entanto ele nem sabe que isso existe


É tão triste se sentir saudade

Amor, eu lhe direi
Amor que eu tanto procurei
Ah, quem me dera eu pudesse ser
A tua primavera
E depois morrer

Wiosna

Vinicius de Moraes

 

Moja miłość samotna

Jest taką jak ogród bez kwiatu

Tylko chciałbym móc pójść jej powiedzieć

Jak to smutne odczuwać tęsknotę

 

Bo ja tak bardzo ją lubię

Że ona jest zdolna do polubienia mnie

A jest tak że ja znajduję się od niej dalej

Aniżeli błysk gwiazdy po południu

 

Gwiazdo, ja bym ci powiedział

Zejdź na ziemię, miłość istnieje

I poezja jedynie czeka by ujrzeć

Narodziny wiosny

Aby nie umrzeć

 

Nie istnieje miłość samotnie

Razem bliziutku ona staje się dobra

Chciałbym dać ci całą moją czułość

Chciałbym być szczęśliwym

 

Bo moja miłość jest

Czarem który nigdy się nie kończy

Tymczasem ona nawet nie wie że coś takiego istnieje

To tak bardzo smutne odczuwać tęsknotę

 

Miłości, ja powiedziałbym ci

Miłości której tak bardzo poszukiwałem

Ah, gdyby tak było że mógłbym stać się

Twoją wiosną

I następnie umrzeć

 


Podziel się
oceń
3
0

komentarze (9) | dodaj komentarz

Ostatni zachód słońca

środa, 01 października 2008 1:21

Jeszcze jedna piosenka Brazylijczyka Lenine.

 

http://br.youtube.com/watch?v=LMbaAXfRgsY&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=kp7ax_K6ELQ&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=0VQ3Bv3RfiY&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=wHlqc3TyTLI&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=lAZDHRM9naQ&feature=related

O último pôr-do-sol

Lenine

 

 A onda ainda quebra na praia,
Espumas se misturam com o vento.
No dia em que ocê foi embora,
Eu fiquei sentindo saudades do que não foi


Lembrando até do que eu não vivi
pensando nós dois.

Eu lembro a concha em seu ouvido,
Trazendo o barulho do mar na areia.
No dia em que ocê foi embora,
Eu fiquei sozinho olhando o sol morrer


Por entre as ruínas de santa cruz lembrando nós dois

Os edifícios abandonados,
As estradas sem ninguém,
Óleo queimado, as vigas na areia,
A lua nascendo por entre os fios dos teus cabelos,
Por entre os dedos da minha mão passaram certezas e dúvidas

Pois no dia em que ocê foi embora,
Eu fiquei sozinho no mundo, sem ter ninguém,
O último homem no dia em que o sol morreu

 

Ostatni zachód słońca

Lenine

 

Fala jeszcze łamie się na plaży

Piany mieszają się z wiatrem

W dniu kiedy odeszłaś

Ja odczuwałem tęsknotę za tym co nie odeszło

Wspominając nawet to czego nie przeżyłem

Myśląc o nas dwojgu

 

Pamiętam muszlę w twoim uchu

Przynoszącą hałas morza na piasku

W dniu kiedy odeszłaś

Ja pozostałem sam patrząc na umierające Słońce

Pomiędzy ruinami świętego krzyża wspominając nas dwoje

 

Opuszczone budynki

Drogi bez nikogo

Spalony olej, belki na piasku

Księżyc rodzący się pomiędzy nitkami twoich włosów

Pomiędzy palcami mojej ręki przeszły pewności i wątpliwości

 

Gdyż w dniu kiedy odeszłaś

Pozostałem sam na świecie, nie mając nikogo


Ostatni człowiek w dniu, w którym umarło Słońce

 


Podziel się
oceń
0
0

komentarze (14) | dodaj komentarz

Wszystkie drogi

środa, 01 października 2008 0:55
 

http://br.youtube.com/watch?v=_I17I6mRgec&feature=related


Todos os caminhos

Lenine

 

Eu já me perguntei se o tempo poderá realizar meus sonhos e desejos, será que eu já não sei por onde procurar ou todos os caminhos dão no mesmo e o certo é que eu não sei o que virá só posso te pedir que nunca se leve tão a sério nunca se deixe levar, que a vida é parte do mistério, é tanta coisa pra se desvendar



Por tudo que eu andei e o tanto que faltar, não dá pra se prever nem o futuro, o escuro que se vê quem sabe pode iluminar os corações perdidos sobre o muro e o certo que eu não sei o que virá, só posso te pedir que nunca se leve tão a serio, nunca se deixe levar que a vida, a nossa vida passa e não há tempo pra desperdiçar.

 

Wszystkie drogi

Lenine

 

Już pytałem sam siebie czy czas będzie mógł urzeczywistnić moje sny i pragnienia, czyżbym już nie wiedział gdzie szukać lub wszystkie drogi kończą się tak samo i pewne jest, że ja nie wiem co nadejdzie, tylko mogę prosić cię, abyś nigdy sam siebie nie traktował tak poważnie, nigdy nie traktuj, bo życie jest częścią tajemnicy, istnieje tyle rzeczy do odkrycia.

 

Z powodu wszystkiego co przeszedłem i tego wiele co brakuje nie jest się w stanie przewidzieć nawet przyszłości, ciemnośc którą się widzi, któż to wie, może oświecić zagubione serca na murze i pewne jest, że ja nie wiem co nadejdzie, tylko mogę prosić cię abyś nigdy sam siebie nie traktował tak poważnie, nigdy nie traktuj, bo życie, nasze życie mija i nie ma czasu by go trwonić

 


Podziel się
oceń
0
0

komentarze (17) | dodaj komentarz

Cierpliwość

wtorek, 30 września 2008 5:36

Chociaż jest już bardzo późna godzina, to jednak na Waszą prośbę piosenka brazylijskiego piosenkarza Lenine "Paciência":

 

http://br.youtube.com/watch?v=HZnvUNVkKfY

 

http://br.youtube.com/watch?v=n7SkTfkaVis&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=sXmWAOIWg3w&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=bjtl2gbolSI

 

http://br.youtube.com/watch?v=FjUxutzqMFg&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=gBxux-SAppg&feature=related


Paciência

Lenine

 

Mesmo quando tudo pede
Um pouco mais de calma
Até quando o corpo pede
Um pouco mais de alma
A vida não pára...

Enquanto o tempo
Acelera e pede pressa
Eu me recuso faço hora
Vou na valsa
A vida é tão rara...

Enquanto todo mundo
Espera a cura do mal
E a loucura finge
Que isso tudo é normal
Eu finjo ter paciência...

O mundo vai girando
Cada vez mais veloz
A gente espera do mundo
E o mundo espera de nós
Um pouco mais de paciência...

Será que é tempo
Que lhe falta prá perceber?
Será que temos esse tempo
Prá perder?
E quem quer saber?
A vida é tão rara
Tão rara...

Mesmo quando tudo pede
Um pouco mais de calma
Mesmo quando o corpo pede
Um pouco mais de alma
Eu sei, a vida não pára
A vida não pára não...

Será que é tempo
Que lhe falta prá perceber?
Será que temos esse tempo
Prá perder?
E quem quer saber?
A vida é tão rara
Tão rara...

Mesmo quando tudo pede
Um pouco mais de calma
Até quando o corpo pede
Um pouco mais de alma
Eu sei, a vida não pára
A vida não pára não...

A vida não pára!...
A vida é tão rara!...

 

Cierpliwość

Lenine

 

Nawet gdy wszystko prosi

O trochę więcej spokoju

Nawet gdy ciało prosi

O trochę więcej duszy

Życie nie zatrzymuje się...

 

Dopóki czas

Przyspiesza i prosi o pośpiech

Ja odmawiam wyczekuję

Idę w walc

Życie jest tak bardzo osobliwe...

 

Dopóki wszyscy

Oczekują wyleczenia ze zła

I szaleństwo udaje

Że to wszystko jest czymś normalnym

Ja udaję że zachowuję cierpliwość...

 

Świat się kręci

Coraz szybciej

My oczekujemy od świata

I świat oczekuje od nas

Trochę więcej cierpliwości...

 

Czyżby to czasu

Brakowało mu by zrozumieć?

Czyżbyśmy posiadali ten czas

By go utracić?

I któż chce to wiedzieć?

Życie jest tak bardzo osobliwe

Tak bardzo osobliwe...

 

Nawet gdy wszystko prosi

O trochę więcej spokoju

Nawet gdy ciało prosi

O trochę więcej duszy

Ja wiem, życie nie zatrzymuje się

Życie nie zatrzymuje się...

 

Czyżby to czasu

Brakowało mu by zrozumieć?

Czyżbyśmy posiadali ten czas

By go utracić?

I któż chce to wiedzieć?

Życie jest tak bardzo osobliwe

Tak bardzo osobliwe...

 

Nawet gdy wszystko prosi

O trochę więcej spokoju

Nawet gdy ciało prosi

O trochę więcej duszy

Ja wiem, życie nie zatrzymuje się

Życie nie zatrzymuje się...

 

Życie nie zatrzymuje się...!

Życie jest tak bardzo osobliwe...!

 


Podziel się
oceń
0
0

komentarze (8) | dodaj komentarz

Żyjąc dalej

niedziela, 28 września 2008 5:47

Argentynka, Mercedes Sosa:

 

http://br.youtube.com/watch?v=CxAhD5Q3rVg

 

http://br.youtube.com/results?search_query=Mercedes+Sosa+-+SOBREVIVIENDO&search_type=

 

http://br.youtube.com/watch?v=SOjLszpydMw

 

http://br.youtube.com/watch?v=YW6Jp9lSjR4

 

Inni wykonawcy:

 

http://br.youtube.com/watch?v=iOCFDLwtkIM&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=iOCFDLwtkIM&feature=related

Sobreviviendo

Mercedes Sosa

 

Me preguntaron como vivía, me preguntaron
'sobreviviendo' dije, 'sobreviviendo'.
Tengo un poema escrito más de mil veces,


En él repito siempre que mientras alguien
Proponga muerte sobre esta tierra
Y se fabriquen armas para la guerra,
Yo pisaré estos campos sobreviviendo.
Todos frente al peligro, sobreviviendo,


Tristes y errantes hombres, sobreviviendo.

Sobreviviendo, sobreviviendo,
Sobreviviendo, sobreviviendo.

Hace tiempo no río como hace tiempo,
Y eso que yo reía como un jilguero.
Tengo cierta memoria que me lastima,


Y no puedo olvidarme lo de hiroshima.


Cuánta tragedia, sobre esta tierra...
Hoy que quiero reírme apenas si puedo,

 

Ya no tengo la risa como un jilguero

Ni la paz de los pinos del mes de enero,
Ando por este mundo sobreviviendo.

Sobreviviendo, sobreviviendo,
Sobreviviendo, sobreviviendo.

Ya no quiero ser sólo un sobreviviente,
Quiero elegir el día para mi muerte.
Tengo las manos nuevas, roja la sangre,
La dentadura buena y un sueño urgente.
Quiero la vida de mi simiente.
No quiero ver un dia manifestando


Por la paz en el mundo a los animales.
Cómo me reiría ese loco día,
Ellos manifestándose por la vida.
Y nosotros apenas sobreviviendo, sobreviviendo.

Sobreviviendo, sobreviviendo,
Sobreviviendo, sobreviviendo.

Żyjąc dalej

Mercedes Sosa

 

Zapytali mnie, jak żyłam, zapytali mnie

 

„Żyjąc dalej", powiedziałam, „żyjąc dalej"

Posiadam wiersz zapisany z ponad tysiąc razy

W nim zawsze powtarzam, że dopóki ktoś

Proponuje śmierć na tej ziemi

I produkuje się broń na wojnę

Ja będę stąpać po tych polach żyjąc dalej

Wszyscy na przeciw niebezpieczeństwu, żyjąc dalej,

Smutni i błądzący ludzie, żyjąc dalej.

 

Żyjąc dalej, żyjąc dalej,

Żyjąc dalej, żyjąc dalej

 

Od jakiegoś czas nie śmieję się jak niegdyś

A śmiałam się jak jakiś szczygieł

Posiadam pewną pamięć która sprawia mi cierpienie

I nie potrafię zapomnieć o tym dotyczącym Hiroszymy

Ileż to tragedii na tej ziemi...

Dzisiaj gdy chcę śmiać się zaledwie kiedy mogę

Już nie posiadam śmiechu jak jakiś szczygieł

Ani też spokoju sosny z miesiąca stycznia

Chodzę po tym świecie żyjąc dalej

 

Żyjąc dalej, żyjąc dalej,

Żyjąc dalej, żyjąc dalej

 

Już nie chcę być tylko kimś kto przeżył

Chcę wybrać dzień dla mojej śmierci

Posiadam młode ręce, czerwoną krew

Dobre uzębienie i naglący sen.

Chcę życia z mojego nasienia

Nie chcę ujrzeć jakiegoś dnia manifestujących się

Za pokojem w świecie zwierząt.

Jakbym się śmiała tego szalonego dnia

One manifestując się za życiem.

A my zaledwie żyjąc dalej, żyjąc dalej

 

 

Żyjąc dalej, żyjąc dalej,

Żyjąc dalej, żyjąc dalej

 


Podziel się
oceń
0
0

komentarze (11) | dodaj komentarz

Wszystko się zmienia

sobota, 27 września 2008 20:02

Posłuchajmy kolejnej piosenki latynoskiej trubadurki, Argentynki Mercedes Sosa. Tym razem proponuję „Todo Cambia".

 

http://br.youtube.com/watch?v=bkan9AmOWwQ&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=c_xNh1sRep0&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=g8VqIFSrFUU&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=DzouReEhSpo&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=AC3W9d8Fsbo&feature=related

Todo cambia

Mercedes Sosa

 

Cambia lo superficial
Cambia también lo profundo
Cambia el modo de pensar
Cambia todo en este mundo

Cambia el clima con los años
Cambia el pastor su rebaño
Y así como todo cambia
Que yo cambie no es extraño



Cambia el mas fino brillante
De mano en mano su brillo
Cambia el nido el pajarillo
Cambia el sentir un amante

Cambia el rumbo el caminante
Aúnque esto le cause daño
Y así como todo cambia
Que yo cambie no es extraño



Cambia todo cambia
Cambia todo cambia
Cambia todo cambia
Cambia todo cambia

Cambia el sol en su carrera
Cuando la noche subsiste
Cambia la planta y se viste
De verde en la primavera

Cambia el pelaje la fiera
Cambia el cabello el anciano
Y así como todo cambia
Que yo cambie no es extraño



Pero no cambia mi amor
Por mas lejo que me encuentre
Ni el recuerdo ni el dolor
De mi pueblo y de mi gente

Lo que cambió ayer
Tendrá que cambiar mañana
Así como cambio yo
En esta tierra lejana

Cambia todo cambia
Cambia todo cambia
Cambia todo cambia
Cambia todo cambia

Pero no cambia mi amor...

 

Wszystko się zmienia

Mercedes Sosa

 

Zmienia się to co powierzchowne

Zmienia się również to co głębokie

Zmienia się sposób myślenia

Zmienia się wszystko w tym świecie

 

Zmienia się wraz z latami klimat

Zmienia pasterz swoje stado

I w ten sposób jako że wszystko się zmienia

To że ja się zmieniłam nie jest niczym dziwnym

 

Zmienia najdoskonalszy bryliant

Z rąk do rąk swój blask

Zmienia się gniazdo ptaka

Zmienia to co czuje kochanek

 

Zmienia kierunek wędrowiec

Chociaż to mu zaszkodzi

I w ten sposób jako że wszystko się zmienia

To że ja się zmieniłam nie jest niczym dziwnym

 

Zmienia się wszystko się zmienia

Zmienia się wszystko się zmienia

Zmienia się wszystko się zmienia

Zmienia się wszystko się zmienia

 

Zmienia się Słońce w swoim biegu

Kiedy noc zaistnieje

Zmienia się roślina i ubiera się

W zieleń na wiosnę

 

Zmienia się sierść dzikiego zwierza

Zmienia się włos starca

I w ten sposób jako że wszystko się zmienia

To że ja się zmieniłam nie jest niczym dziwnym

 

Ale nie zmienia się moja miłość

Niezależnie od tego jak daleko się znajduję

Ani wspomnienie ani ból

Z mojej osady i moich ludzi

 

To co zmieniło się wczoraj

Będzie musiało zmienić się jutro

Tak jak ja się zmieniam

W tej odległej ziemi

 

Zmienia się wszystko się zmienia

Zmienia się wszystko się zmienia

Zmienia się wszystko się zmienia

Zmienia się wszystko się zmienia

 

Ale nie zmienia się moja miłość...


Podziel się
oceń
0
0

komentarze (9) | dodaj komentarz

Potwór

piątek, 26 września 2008 14:18

Tym razem, a prośbę któregoś z Was, Meksykańczyk Alejandro Fernandez śpiewa „El Monstruo".

 

http://br.youtube.com/watch?v=KZei6jp7BRw

 

http://br.youtube.com/watch?v=UVS9Y43k0wI&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=f10B8dJGUnk

 

http://br.youtube.com/watch?v=p0vBQ1eHk7A&feature=related

El Monstruo

Alejandro Fernandez

 

Échale candado a la puerta
anda hambriento el animal
escóndele la bicicleta
al niño déjalo llorar

Anda suelto el monstruo...
Anda suelto el monstruo...

Quítale las llaves del auto
a ese muchacho loco
no sabe lo que es caminar
con los zapatos rotos

Háblale... del monstruo
Háblale... del monstruo

Abrázame padre
no apagues la luz
dime que no te irás
a pesar de mi edad

Sigo teniendo miedo
miedo a la oscuridad
arrúllame madre
persigname tú

Enciende la luz
a pesar de mi edad
sigo teniendo miedo
miedo a la oscuridad

Háblame, háblame... del monstruo
Háblame del monstruo...

Habla con la niña de sexo
le llego la pubertad
en vez de cepillarle el cabello
cuéntale del animal

Háblale... del monstruo
Háblale... del monstruo

Abrázame padre
no apagues la luz
dime que no te irás
a pesar de mi edad

Sigo teniendo miedo
miedo a la oscuridad

Abrázame padre
cerremos la puerta
debemos hablar
el monstruo anda afuera
comiéndose el alma de la humanidad

Háblame, háblame... del monstruo
Háblame del monstruo...

 

Potwór

Alejandro Fernandez

 

Załóż mu kłódkę na drzwi

Zwierzę chodzi głodne

Ukryj mu rower

Zostaw dziecko płaczące

 

Chodzi spuszczony potwór...

Chodzi spuszczony potwór...

 

Odbierz mu klucze od samochodu

Temu szalonemu chłopakowi

Nie wie czym jest chodzenie

W podartych butach

 

Mów mu... o potworze

Mów mu... o potworze

 

Obejmij mnie ojcze

Nie gaś światła

Powiedz mi że nie odejdziesz

Pomimo mojego wieku

 

Dalej odczuwam strach

Strach ciemności

Ukołysz mnie śpiewem matko

Przeżegnaj mnie

 

Zapal światło

Pomimo mojego wieku

Dalej odczuwam strach

Strach ciemności

 

Mówi mi, mów mi... o potworze

Mów mi o potworze...

 

Mów z dziewczynką o seksie

Przyszła na nią dojrzałość seksualna

Zamiast szczotkować jej włosy

Opowiedz jej o zwierzęciu

 

Mów jej... o potworze

Mów jej... o potworze

 

Obejmij mnie ojcze

Nie gaś światła

Powiedz mi że nie odejdziesz

Pomimo mojego wieku

 

Dalej odczuwam strach

Strach ciemności

 

Obejmij mnie ojcze

Zamknijmy drzwi

Powinniśmy rozmawiać

Potwór chodzi na zewnątrz

Zjadając duszę ludzkości

 

Mów mi, mów mi... o potworze

Mów mi o potworze...

 


Podziel się
oceń
0
0

komentarze (13) | dodaj komentarz

Czystej miłości

piątek, 26 września 2008 4:50

Różne wersje słynnej meksykańskiej piosenki "A puro amor".

 

http://br.youtube.com/watch?v=VQn-JK3GMHg&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=99ibWMy4Ru8

 

http://br.youtube.com/watch?v=eO6Ihg0W7Sw&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=KL8Cyy8ACEg&feature=related


A puro amor

Alejandro Fernandez

 

Perdona si te estoy llamando en este momento
pero me hacia falta escuchar de nuevo

 

aunque sea un instante tu respiración



disculpa se que estoy violando nuestro juramento
se que estas con alguien, que no es el momento
pero hay algo urgente que decirte hoy



estoy muriendo, muriendo por verte

agonizando muy lento y muy fuerte

vida, devuelveme mis fantasias
mis ganas de vivir la vida
devuelveme el aire
cariño mio, sin ti yo me siento vacio
las tardes son un laberinto
y las noches me saben a puro dolor

Quisiera decirte que hoy estoy de maravilla,

 

que no me ha afectado lo de tu partida
pero con un dedo no se tape el sol

estoy muriendo, muriendo por verte

agonizando muy lento y muy fuerte

vida, devuelveme mis fantasias
mis ganas d vivir la vida
devuelveme el aire
cariño mio, sin ti yo m siento vacio
las tardes son un laberinto

y las noches me saben a puro dolor

vida, devuelveme mis fantasias,

mis ganas d vivir la vida,

devuelveme el aire,

cariño mio, sin ti yo me siento vacio,

las tardes son un laberinto

y las noches me saben a puro dolor...

perdona si t estoy llamanod en este momento pero me hacia falta escuchar d nuevo


aunque sea un instante tu respiracion

 

Czystej miłości

Alejandro Fernandez

 

Przebacz mi jeśli właśnie cię wzywam

 

Ale odczuwałem potrzebę by ponownie posłuchać,

Nawet jeśli tylko przez chwilę, twojego oddechu

 

Przepraszam jeśli łamnę naszą przysięgę

 

Wiem że jesteś z kimś, że to nie jest (właściwa) chwila

Ale istnieje coś pilnego by powiedzieć ci dzisiaj

 

Umieram, umieram z powodu ujrzenia ciebie

Konam bardzo powoli i bardzo mocno

 

Życie, zwróć mi moje fantazje

Moje pragnienia aby żyć życiem

Zwróć mi powietrze

Miłości moja, bez ciebie czuję się pusty

Popołudnia są labiryntem

A noce sprawiają mi czysty ból

 

Chciałbym powiedzieć ci  że dzisiaj czuję się wspaniale

Że nie poruszyło mną twoje odejście

Ale jednym palcem nie zasłania się Słońca

 

Umieram, umieram z powodu ujrzenia ciebie

Konam bardzo powoli i bardzo mocno

 

Życie, zwróć mi moje fantazje

Moje pragnienia aby żyć życiem

Zwróć mi powietrze

Miłości moja, bez ciebie czuję się pusty

Popołudnia są labiryntem

A noce sprawiają mi czysty ból

 

Życie, zwróć mi moje fantazje

Moje pragnienia aby żyć życiem

Zwróć mi powietrze

Miłości moja, bez ciebie czuję się pusty

Popołudnia są labiryntem

A noce sprawiają mi czysty ból...

 

Przebacz mi jeśli właśnie cię wzywam

Ale odczuwałem potrzebę by posłuchać ponownie,

Nawet jeśli tylko przez chwilę, twojego oddechu

 


Podziel się
oceń
0
0

komentarze (16) | dodaj komentarz

Ona

piątek, 26 września 2008 3:26

Inny styl z  Meksyku...:-)

 

http://br.youtube.com/watch?v=PjzaxovOB-w

 

http://br.youtube.com/watch?v=6jaCVkCKqMA

 

http://br.youtube.com/watch?v=JhmKLAp7eEE&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=DKBAL16EnDM&feature=related ( w wykonaniu Vivente Fernandeza)

Ella

Alejandro Fernandez

 

Me canse, de rogarle,
Me canse de decirle,
Que yo sin ella,
De pena muero.

Ya no quiso escucharme,
Si sus labios se abrieron,
Fue paÂ' decirme,
Ya no te quiero.

Yo sentí que mi vida,
Se perdía en un abismo,
Profundo y negro,
Como mi suerte.

Quise hallar el olvido,
Al estilo Jalisco,
Pero aquellos mariachis,
Y aquel tequila,
Me hicieron llorar.

Ona

Alejandro Fernandez

 

Zmęczyłem się błaganiem jej

Zmęczyłem się mówieniem jej

Że ja bez niej

Umieram z żalu

 

Już nie chciała słuchać mnie

Gdy jej wargi się otwarły

To po to  by powiedzieć mi:

Już cię nie chcę

 

Czuję że moje życie

Gubi się w przepaści

Głębokiej i czarnej

Jak moje szczęście (mój los).

 

Chciałem znaleźć zapomnienie

W stylu Jalisco

Ale owe mariachis

I owa tekila

Spowodowały że się rozpłakałem

 


Podziel się
oceń
0
0

komentarze (8) | dodaj komentarz

Tylko dla ciebie

wtorek, 23 września 2008 5:28

Posłuchajmy kolejnej piosenki ciekawego zespołu meksykańskiego „Camila".

 

http://br.youtube.com/watch?v=6d36YanKTTs

 

http://br.youtube.com/watch?v=UI3ONN3rLQE

 

http://br.youtube.com/watch?v=qOBsObUFAOM

 

http://br.youtube.com/watch?v=6jNl3jclpIU

 

http://br.youtube.com/watch?v=8jL-jHkttZU

 

Solo para ti

Camila

 

Eres todo lo que pedi
Lo que mi alma vacia
Queria sentir...
Eres lo que tanto esperaba
Lo que en sueños buscaba
Y que en ti descubri

Tu has llegado a encender
Cada parte de mi alma
Cada espacio de mi ser
Ya no tengo corazon
Ni ojos para nadie
Solo para ti...

Eres el amor de mi vida
El destino lo sabia
Y hoy te puso ante mi
Y cada vez que miro al pasado

Es que entiendo que a tu lado
Siempre perteneci...

Tu has llegado a encender
Cada parte de mi alma
Cada espacio de mi ser
Ya no tengo corazon
Ni ojos para nadie
Solo para ti...(x3)

Esto es de verdad
Lo puedo sentir
Se que mi lugar
Es junto a ti...

Eres todo lo que pedi
Lo que no conocia
y que en ti descubri...

 

Tylko dla ciebie

Camila

 

Jesteś wszystkim tym o co prosiłem

Tym co moja pusta dusza

Chciała odczuć...

Jesteś tym na co tak długo oczekiwałem

Tym co w snach poszukiwałem

I co odkryłem w tobie

 

Ty rozpaliłaś

Każdą część mojej duszy

Każdą przestrzeń mojego istnienia

Już nie posiadam serca

Ani oczu dla nikogo

Jedynie dla ciebie...

 

Jesteś miłością mojego życia

Przeznaczenie o tym wiedziało

I dzisiaj postawiło cię przede mną

I za każdym razem kiedy spoglądam w przeszłość

To roumnę że do bycia przy tobie

Zawsze byłem przeznaczony (należałem)...

 

Ty rozpaliłaś

Każdą część mojej duszy

Każdą przestrzeń mojego istnienia

Już nie posiadam serca

Ani oczu dla nikogo

Jedynie dla ciebie... (3x)

 

To jest prawdą

Mogę to czuć

Wiem że moje miejsce

Jest przy tobie...

 

Jesteś wszystkim tym o co prosiłem

Tym czego nie znałem

I co odkryłem w tobie...

 


Podziel się
oceń
1
0

komentarze (10) | dodaj komentarz

Aż do końca

niedziela, 21 września 2008 23:53

Piosenka Peruwiańczyka Williama Luny, “Hasta el final”

 

http://br.youtube.com/watch?v=pi9CHuOzXuo&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=3v5q5Y2dcjQ

 

http://br.youtube.com/watch?v=mLkrWnzUt54

 

http://br.youtube.com/watch?v=OE1AWavXmwE

 

Hasta el final

William Luna

 

Como si fuera el final
De mi vida que se va
Mientras pueda respirar
Tengo que continuar...

Como los dias que se van
Y nunca mas regresan
Y las arrugas en mi rostro
Aparecen mas y mas



Yo te quiero...
Yo te quiero...
Yo te quiero...
Hasta el final

Le tengo miedo al dolor
Mas, de la muerte no escapare
Y un dia pronto partire
Para no volver

Por eso quiero decirte esta vez


Cuanto te amo...
Por que tal vez maniana
No lo pueda hacer...

Le tengo miedo al dolor
Mas, de la muerte no escapare
Y un dia pronto partire
Para no volver

Por eso quiero decirte esta vez


Cuanto te amo...
Por que tal vez maniana
No lo pueda hacer...

Te llevare...
Cuando me vaya...
En mis cenizas te llevare...


Tiradas al mar... (bis)

Como aroma a tierra mojada
Como aroma a una rosa blanca
A donde sea que me vaya...te llevare...

Porque que te quiero...
Yo te quiero...
Yo te quiero...
Hasta el final...

Hasta el final...

Aż do końca

William Luna

 

Jakby był to koniec

Mojego życia które odchodzi

Dopóki mogę oddychać

Muszę kontynuuować...

 

Jak dni które odchodzą

I nigdy więcej nie powracają

I zmarszczki na mojej twarzy

Pojawiające się coraz częściej i częściej

 

Ja cię pragnę...

Ja cię pragnę ...

Ja cię pragnę...

Aż do końca

 

Boję się bólu

Ale od śmierci nie ucieknę

I pewnego dnia gotowy odejdę

By nie powrócić

 

Dlatego chcę ci powiedzieć tym razem

Ile cię kocham...

Ponieważ być może jutro

Nie będę mógł tego uczynić...

 

Boję się bólu

Ale od śmierci nie ucieknę

I pewnego dnia gotowy odejdę

By nie powrócić

 

Dlatego chcę ci powiedzieć tym razem

Ile cię kocham...

Ponieważ być może jutro

Nie będę mógł tego uczynić...

 

Zabiorę cię...

Kiedy odejdę...

W moich popiołach (prochach) zabiorę cię...

Wrzuconych do morza... (bis)

 

Jak zapach mokrej ziemi

Jak zapach białej róży

Dokądkolwiek pójdę... zabiorę cię...

 

Ponieważ cię pragnę...

Ja cię pragnę...

Ja cię pragnę ...

Aż do końca...

 

Aż do końca...

 


Podziel się
oceń
0
0

komentarze (13) | dodaj komentarz

Ogień nocą, śnieg za dnia

środa, 17 września 2008 3:26
 

Portorykańczyk Martin Ricky śpiewa tutaj „Fuego de noche, nieve de dia".

 

http://br.youtube.com/watch?v=U7RMnaCtW8I

 

http://br.youtube.com/watch?v=5cMgs0HnrFQ

 

http://br.youtube.com/watch?v=QWSNg9JuPc4&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=JkU8QJZxbRQ

 

http://br.youtube.com/watch?v=Kvv3IZhCN8g&feature=related

 

Fuego de noche, nieve de día

Martin Ricky

 

Antes de que empiece a amanecer
y vuelvas a tu vida habitual

Debes comprender que entre los dos

Todo ha sido puro y natural



Tu loca manía ha sido mía
Sólo una vez, dulce ironía
Fuego de noche, nieve de día

Luego te levantas y te vas
El te está esperando como siempre
Luces tu sonrisa más normal

Blanca, pero fría como nieve

Tu loca manía ha sido mía
Sólo una vez, dulce ironía
Fuego de noche, nieve de día

Y mientras yo me quedo sin ti
Como un huracán, rabioso y fébril
Tanta pasión, tanta osadía

oh tú....
Fuego de noche, nieve de día

Noche a noche en blanco sin dormir
Ardo entre los pliegues de mi cama
Sé que estás a punto de venir
Pero sólo viene la mañana

Tu loca manía ha sido mía
Sólo una vez, dulce ironía
Fuego de noche, nieve de día

Y mientras yo me quedo sin ti
Como un huracán, rabioso y fébril
Tanta pasión, tanta osadía

oh tú....
Fuego de noche, nieve de día

Ogień nocą, śnieg za dnia

Martin Ricky

 

Zanim zacznie świtać

I powrócisz do twojego zwyczajowego życia

Powinnaś zrozumieć że pomiędzy nami dwoma

Wszystko działo się w sposób nieskalany i naturalny

 

Twoja szalona żądza była moją

Tylko raz, słodka ironia

Ogień nocą, śnieg za dnia

 

Zaraz podnosisz się i odchodzisz

On czeka na ciebie jak zawsze

Światła twojego najnormalniejszego uśmiechu

Biała, ale zimna jak śnieg

 

Twoja szalona żądza była moją

Tylko raz, słodka ironia

Ogień nocą, śnieg za dnia

 

I gdy ja pozostaję bez ciebie

Jak huragan, wściekły i rozgorączkowany

Tak wiele namiętności, tak wiele zuchwałości

Oh ty...

Ogień nocą, śnieg za dnia

 

Noc po nocy bezsennie nie śpiąc

Płonę pomiędzy fałdami mojego łóżka

Wiem że jesteś gotowa przyjść

Ale jedynie nadchodzi poranek

 

Twoja szalona żądza była moją

Tylko raz, słodka ironia

Ogień nocą, śnieg za dnia

 

I gdy ja pozostaję bez ciebie

Jak huragan, wściekły i rozgorączkowany

Tak wiele namiętności, tak wiele zuchwałości

Oh ty...

Ogień nocą, śnieg za dnia

 


Podziel się
oceń
0
0

komentarze (9) | dodaj komentarz

Zaprzeczaj

środa, 17 września 2008 2:38
 

Brazylijska piosenkarka Maria Bethânia śpiewa piosenkę „Negue"

 

http://br.youtube.com/watch?v=H6Bk7k4eApc

 

http://br.youtube.com/watch?v=xtbmK7PXDhg&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=0ePD6U0HTU0&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=lzy-shoMzvQ&feature=related  (w wykonaniu Cesaria Évora z Wysp Zielonego Przylądka)

 

Negue

Maria Bethânia

 

Negue seu amor, o seu carinho
Diga que você já me esqueceu
Pise machucando com jeitinho
Este coração que ainda é seu

Diga que meu pranto é covardia
Mas não se esqueça
Que você foi meu um dia

Diga que já não me quer
Negue que me pertenceu
Que eu mostro a boca molhada
Ainda marcada pelo beijo seu

 

Zaprzeczaj

Maria Bethânia

 

Zaprzeczaj swojej miłości, swojej czułości

Powiedz że już mnie zapomniałeś

Deptaj raniąc na sposobik

To serce które jeszcze należy do ciebie

 

Mów że mój szloch jest tchórzostwem

Ale nie zapominaj

Że kiedyś należałeś do mnie

 

Mów że już mnie nie chcesz

Zaprzeczaj że należałeś do mnie

Na to ja pokażę wilgotne usta

Naznaczone jeszcze twoim pocałunkiem


Podziel się
oceń
0
0

komentarze (8) | dodaj komentarz

Otworzyłam oczy

środa, 17 września 2008 2:16
 

A oto kolejna piosenka Sandy i Junior, o którą ktoś z Was mnie prosił: „Abri os olhos":

 

http://br.youtube.com/watch?v=1YlJsJlJ3cc

 

http://br.youtube.com/watch?v=1Dpc2tnjvGE&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=vLkm7ZW1uEU&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=HAh9AD0e2xY

 

http://br.youtube.com/watch?v=-Oa-hubWTis

 

Abri os olhos

Sandy i Junior

 

Sei
Mais do que eu quis
Mais do que sou
E sei do que sei
Só não sei viver
Sem querer ser
Mais do que sou.

E fato é o ato da procura
E a cura não existe só
O que era certo
Eu descobri
Nem sempre era o melhor

Abri os olhos
Não consigo mais fechar
Assisto em silêncio
Até o que eu não quero enxergar

Não sei afastar
A dor de saber
Que o saber não há
Só não sei dizer
Se esse meu ver
Se pode explicar

Enquanto eu penso
Tanto entendo
Que é mais fácil
Não pensar
O que era certo
Eu aprendi
A sempre questionar

Abri os olhos
Não consigo mais fechar
Assisto em silêncio
Até o que eu não quero enxergar

Abri os olhos
Não consigo mais fechar
Assisto em silêncio
Até o que eu não quero enxergar

Ahhh...Ahhhh...
Sei
Mais do que eu quis
Mais do que sou
E sei do que sei

Abri os olhos
Não consigo mais fechar
Assisto em silêncio
Até o que eu não quero enxergar

Abri os olhos
Não consigo mais fechar
Assisto em silêncio
Até o que eu não quero enxergar

Otworzyłam oczy

Sandy i Junior

 

Wiem

Więcej niż chciałam

Więcej aniżeli jestem

Wiem to co wiem

Jedynie nie potrafię żyć

Niechcąco wiem

Więcej aniżeli jestem

 

I fakt jest aktem poszukiwania

I uzdrowienie nie istnieje samo

Co było właściwe

Odkryłam

Że nie zawsze było najlepsze

 

Otworzyłam oczy

Nie potrafię już (ich) zamknąć

Asystuję w milczeniu

Nawet temu czego nie chcę dostrzec

 

Nie potrafię odsunąć

Bólu wiedzy

Że wiedzy nie ma

Jedynie nie potrafię powiedzieć

Czy ten mój sposób widzenia

Można wytłumaczyć

 

Kiedy tak rozmyślam

Rozumiem tyle

Że jest łatwiej

Nie myśleć

Co było właściwe

Nauczyłam się

Zawsze kwestionować

 

Otworzyłam oczy

Nie potrafię już (ich) zamknąć

Asystuję w milczeniu

Nawet temu czego nie chcę dostrzec

 

Otworzyłam oczy

Nie potrafię już (ich) zamknąć

Asystuję w milczeniu

Nawet temu czego nie chcę dostrzec

 

Ahhh...Ahhhh...

Wiem

Więcej niż chciałam

Więcej aniżeli jestem

Wiem to co wiem

 

Otworzyłam oczy

Nie potrafię już (ich) zamknąć

Asystuję w milczeniu

Nawet temu czego nie chcę dostrzec

 

Otworzyłam oczy

Nie potrafię już (ich) zamknąć

Asystuję w milczeniu

Nawet temu czego nie chcę dostrzec

 


Podziel się
oceń
0
0

komentarze (12) | dodaj komentarz

Spójrz co czyni ze mną miłość

środa, 17 września 2008 1:52
 

Ktoś z Was prosił mnie o kolejne dwie piosenki Brazylijczyków Sandy i Juniora. Oto pierwsza z proszonych piosenek: „Olha o que o amor me faz".

 

http://br.youtube.com/watch?v=FApRdF-TgpU

 

http://br.youtube.com/watch?v=9vgODmH8a34

 

http://br.youtube.com/watch?v=dUKujoUzbqM&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=cHU4B0DaG_A&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=gNGYU1KDfEA&feature=related

 

Olha o que o amor me faz

Sandy i Junior

 

Meu coração
Bate ligeiramente apertado
Ligeiramente machucado
Caiu tão fundo nessa emoção

Primeira vez
Que o amor bateu de frente comigo
Antes era só um amigo
Agora mudou tudo de vez

Será que você sente
Tudo o que eu sinto por você
Será que é amor
Tá tão difícil de esconder

[refrão]
Oh, oh, olha o que o amor te faz
Te deixa sem saber como agir

Oh, oh, quando ele te pegar
Não tem pra onde você fugir
Oh, oh, olha o que o amor me faz
Fiquei tão boba, fiquei assim
Oh, oh, nada será capaz
De apagar esse amor em mim
Oh, oh...

Meu coração
Bate ligeiramente apertado
Ligeiramente machucado
Caiu tão fundo nessa emoção

Primeira vez
Que o amor bateu de frente comigo
Antes era só um amigo
Agora mudou tudo de vez

Será que você sente
Tudo o que eu sinto por você
Será que é amor
Tá tão difícil de esconder

[refrão]
Oh, oh, olha o que o amor te faz
Te deixa sem saber como agir

Oh, oh, quando ele te pegar
Não tem pra onde você fugir
Oh, oh, olha o que o amor me faz
Fiquei tão boba, fiquei assim
Oh, oh, nada será capaz
De apagar esse amor em mim
Oh, oh...

 

Spójrz co czyni ze mną miłość

Sandy i Junior

 

Moje serce

Bije lekko ściśnięte

Lekko zranione

Wpadło tak głęboko w to wzruszenie

 

To po raz pierwszy

Miłość zderzyła się ze mną czołowo

Przedtem był jedynie przyjacielem

Teraz wszystko zmieniło się raz na zawsze

 

Czyżbyś ty czuł

To wszystko co ja czuję do ciebie

Czyżby miłość

Była aż tak trudną do ukrycia

 

Refren:

Oh, oh, spójrz co miłość z tobą czyni

Pozostawia cię takim że nie wiesz jak działać

Oh, oh, kiedy ona cię pochwyci

Nie masz dokąd uciec

Oh, oh, spójrz co czyni ze mną miłość

Stałam się takim głuptasem, stałam się taką

Oh, oh, nic nie będzie w stanie

Ugasić we mnie tę miłość

Oh, oh...

 

   Moje serce

Bije lekko ściśnięte

Lekko zranione

Wpadło tak głęboko w to wzruszenie

 

To po raz pierwszy

Miłość zderzyła się ze mną czołowo

Przedtem był jedynie przyjacielem

Teraz wszystko zmieniło się raz na zawsze

 

Czyżbyś ty czuł

To wszystko co ja czuję do ciebie

Czyżby miłość

Była aż tak trudną do ukrycia

 

Refren:

Oh, oh, spójrz co miłość z tobą czyni

Pozostawia cię takim że nie wiesz jak działać

Oh, oh, kiedy ona cię pochwyci

Nie masz dokąd uciec

Oh, oh, spójrz co czyni ze mną miłość

Stałam się takim głuptasem, stałam się taką

Oh, oh, nic nie będzie w stanie

Ugasić we mnie tę miłość

Oh, oh...

 


Podziel się
oceń
0
0

komentarze (10) | dodaj komentarz

Lola

wtorek, 16 września 2008 15:39
 

Portorykańczyk Chayanne na waszą prośbę śpiewa „Lola".

 

http://br.youtube.com/watch?v=qXWejLGYvHo

 

http://br.youtube.com/watch?v=SjpK-NfQKis

 

http://br.youtube.com/watch?v=9nAORfljCR4

 

http://br.youtube.com/watch?v=_0pYJy_GRMI

 

Lola

Chayanne

 

A ella le gusta
Conducir un buen coche
Del sol de marbella
Al de bariloche
A ella le gusta
Disfrutar de la vida
De disco en la noche
Y playa de día

A ella le gusta
Seducir a los hombres
Le encanta el poder
Y le atrapa la noche
Certificada en alta cirugía
Te saca los ojos
Te arranca la vida

Y para el invierno
Abrigos de piel
De gucci la gata
Y el perro channel
Haciendo su show
Vendiendo el amor
Gastando dinero en new york

Coro:


Lola
Como te gusta
Salir en la hola
Y que los hombres
A ti te den bola
Como disfrutas
Ay carambola lola
Lola
Como te gusta
Subir en la ola
Y que los hombres
A ti te den bola
Como disfrutas
Ay carambola lola

Lola
Eres una matadora lola
Eres una atacadora lola
Eres una atracadora lola

No styling!!

Arma locura de weekend
En las vegas
En busca de flash
Ella juega que juega
La damisela del bling bling
Y los lingotes
Que va por la vida
Devorando nombres

Contigo no se va
De sentimental
Tu solo vas
De explotación comercial
Contigo lo que importa
Siempre es el cash
Y estar atento
Al golpe mortal

Y para el invierno
Abrigos de piel
De gucci la gata
Y el perro channel
Haciendo su show
Vendiendo el amor
Gastando dinero en new york

(coro)

Lola
Eres una matadora lola
Eres una atacadora lola
Eres una atracadora lola

Y los lleva locos
A la pared
Extiende su trampa
Y teje su red
Haciendo su show
Rifando el amor
Gastando dinero en new york

(coro)x2
A ti quien te ve
Eres una peligrosa mujer (x4)

Lola

Chayanne

 

Ona lubi

Prowadzić samochód

Od Sol de Marbella

Do Bariloche

Ona lubi

Używać życia

Dyskoteki nocą

I plaży za dnia

 

Ona lubi

Uwodzić mężczyzn

Czaruje ją władza

I zdobywa ją noc

Zaświadczona w chirurgicznej deklaracji

Wyłupuje ci oczy

Wyrywa ci życie

 

I na zimę

Okrycia ze skóry

Z Gucci kotki

I psiej Channel

Czyniąc swój show

Sprzedając miłość

Wydając pieniądze w Nowym Yorku

 

Chór:

 

Lola

Jakże lubisz

Wychodzić w hola

I by mężczyźni

Ciągle zwracali na ciebie uwagę

Jakże wykorzystujesz to

Aj, szachrajstwo, Lola

Lola

Jakże lubisz

Wspinać się na falę

I by mężczyźni

Ciągle zwracali na ciebie uwagę

Jakże wykorzystujesz to

Aj, szachrajstwo, Lola

 

Lola

Jesteś zabójcą Lola

Jesteś napastnikiem Lola

Jesteś bandytą Lola

 

No styling!!

 

Montujesz szaleństwo na weekend

W Vegas

W poszukiwaniu flash´u

Ona gra bo gra

Damulkę od bling bling

I  sztab

Która idzie przez życie

Pożerając imiona

 

Z tobą nie chodzi się

Z powodu uczucia

Ty jedynie idziesz

W celu handlowego wykorzystania

Z tobą tym co jest ważne

Zawsze jest cash

I zwracanie uwagi

Na śmiertelny cios

 

I na zimę

Okrycia ze skóry

Z Gucci kotki

I psiej Channel

Czyniąc swój show

Sprzedając miłość

Wydając pieniądze w Nowym Yorku

 

Chór:

 

Lola

Jesteś zabójcą Lola

Jesteś napastnikiem Lola

Jesteś bandytą Lola

 

I doprowadza ich oszalałych

Do ściany

Rozciąga swój potrzask

Plecie swoją sieć

Wykonując swój show

Grając w loterii miłością

Wydając pieniądze w Nowym Yorku

 

Chór (2x):

Temu kto cię widzi

Jesteś niebezpieczną kobietą (4x)

 


Podziel się
oceń
0
0

komentarze (10) | dodaj komentarz

Kwiaty

niedziela, 14 września 2008 19:08
 

Brazylijski zespół rockowy "Titãs" śpiewa "Kwiaty"

 

http://br.youtube.com/watch?v=2nB53snE5Go&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=lkL5K5BXEBg

 

http://br.youtube.com/watch?v=Ujx4FUhxFzk&feature=related

 

http://br.youtube.com/watch?v=x4bJtbviFCU&feature=related

 

Flores

Titãs

 

Olhei até ficar cansado
De ver os meus olhos no espelho
Chorei por ter despedaçado
As flores que estão no canteiro
Os punhos e os pulsos cortados
E o resto do meu corpo inteiro
Há flores cobrindo o telhado
E embaixo do meu travesseiro
Há flores por todos os lados
Há flores em tudo que eu vejo

A dor vai curar essas lástimas
O soro tem gosto de lágrimas
As flores têm cheiro de morte
A dor vai fechar esses cortes
Flores
Flores
As flores de plástico não morrem

Olhei até ficar cansado
De ver os meus olhos no espelho
Chorei por ter despedaçado
As flores que estão no canteiro
Os punhos e os pulsos cortados
E o resto do meu corpo inteiro
Há flores cobrindo o telhado
E embaixo do meu travesseiro
Há flores por todos os lados
Há flores em tudo que eu vejo

A dor vai curar essas lástimas
O soro tem gosto de lágrimas
As flores têm cheiro de morte
A dor vai fechar esses cortes
Flores
Flores
As flores de plástico não morrem
Flores
Flores
As flores de plástico não morrem

Kwiaty

Titãs

 

Przyglądałem się aż się zmęczyłem

Widokiem moich oczu w lustrze

Płakałem z powodu połamania

Kwiatów znajdujących się na kwietniku

Pięści i przeguby ręki pocięte

Oraz reszta całego mojego ciała

Kwiaty znajdują się pokrywając dach

I pod moją poduszką

Kwiaty znajdują się wszędzie

Kwiaty znajdują się we wszystkim co widzę

 

Ból uzdrowi te żale

Surowica posiada smak łez

Kwiaty posiadają zapach śmierci

Ból zamknie te cięcia

Kwiaty

Kwiaty

Plastykowe kwiaty nie umierają

 

Przyglądałem się aż się zmęczyłem

Widokiem moich oczu w lustrze

Płakałem z powodu połamania

Kwiatów znajdujących się na kwietniku

Pięści i przeguby ręki pocięte

I reszta całego mojego ciała

Kwiaty znajdują się pokrywając dach

I pod moją poduszką

Kwiaty znajdują się wszędzie

Kwiaty znajdują się we wszystkim co widzę

 

Ból uzdrowi te żale

Surowica posiada smak łez

Kwiaty posiadają zapach śmierci

Ból zamknie te cięcia

Kwiaty

Kwiaty

Plastykowe kwiaty nie umierają

Kwiaty

Kwiaty

Plastykowe kwiaty nie umierają

 


Podziel się
oceń
0
0

komentarze (8) | dodaj komentarz

piątek, 26 maja 2017

Licznik odwiedzin:  498 039  

Kalendarz

« maj »
pn wt śr cz pt sb nd
01020304050607
08091011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

O mnie

Mirek, Polak w Brazylii, zonaty z Brazylijka, osiadly w stanie Bahia.
Moje blogi:
http://bahia.bloog.pl
http://latynowska.bloog.pl
http://latynosi.bloog.pl
http://cantocristiano.bloog.pl
http://latynoskie.bloog.pl
http://latynowska2.bloog.pl
e-mail: zimne@wp.pl

O moim bloogu

Już kilkakrotnie różne osoby pisały do mnie w związku z przetłumaczeniem kilku piosenek piosenkarzy z Bahia w poprzedniej wersji mojego blogu http://bahia.bloog.pl. Będąc również niegdyś w Polsce widz...

więcej...

Już kilkakrotnie różne osoby pisały do mnie w związku z przetłumaczeniem kilku piosenek piosenkarzy z Bahia w poprzedniej wersji mojego blogu http://bahia.bloog.pl. Będąc również niegdyś w Polsce widziałem, że muzyka brazylijska i z różnych innych krajów Ameryki Łacińskiej (poza karaibskimi) jest mało w Polsce znana i śpiewana. Może więc możliwość poznania treści, słów i muzyki trochę zmieni tę rzeczywistość?

schowaj...

Głosuj na bloog






zobacz wyniki

Ulubione blogi

Wyszukaj

Wpisz szukaną frazę i kliknij Szukaj:

Subskrypcja

Wpisz swój adres e-mail aby otrzymywać info o nowym wpisie:

Statystyki

Odwiedziny: 498039

Lubię to

Więcej w serwisach WP

Bloog.pl

Pytamy.pl